Еврейское кладбище. Район «Красноярскэнергосбыт» (ул. Хвастанцева, 1)

В 1857 г. в Минусинском окр. проживало 68 евреев, в 1867 в Минусинске – 25, в округе – 63, в 1910 г. в М. – 40, в 1939 – 119 евреев. Во 2-й пол. XIX – нач. XX в. В развитие золотодобывающей промышленности и спиртоводочного производства Минусинского окр. большой вклад внесла династия купцов и предпринимателей Даниловых, основателем которой был Александр Данилович Данилов (1812–1882), в развитие торговли купец 2-й гильдии Герш Мордухович Вильнер, вместе с братьями организовавший «Товарищество бр. Вильнер». В начале XX века в городе действовала синагога по ул. Новоприсутственная (ныне Октябрьская) и еврейское кладбище, где нашли упокоение отец братьев Вильнер Мордух Гершевич. (Марк Григорьевич), умерший в 1917 г. и дети Файфута Мордуховича, Иосиф Павлович Копылов (ск. 23 мая 1929 г.) и др.

Кладбище (Бейс-Ойлом – «Дом вечности») располагается по всем канонам за пределами населённого пункта у реки (р. Минусинска и протока Енисея) на пологом склоне холма. Единственным типом надгробия является вертикальная плита-стела т.н. мацева из красно-коричневого плитняка, имеющая арочную форму, либо форму портала или врат, вызывающих ассоциации с Иерусалимским Храмом. Для плит характерна специфическая ритуальная символика. В рельефе надгробий изображения людей не встречаются, поскольку они запрещены второй заповедью («не сотвори себе кумира и изображения»). Их заменяют изображениями животных, птиц (например, вместо лазутчиков-мераглим, доставляющих плоды священной земли), светильника-меноры (семисвечник — священный символ благодатных даров Святого Духа, семь ветвей светильника обозначают богатство Божественной благодати) и растительного мотива, восходящего к Древу Жизни, шестиконечной звезды Давида, ставшей сугубо еврейским символом в XVIII в. (12 рёбер гексаграммы — 12 колен Израильского государства, возглавляемого Давидом). Её наносили на все надгробья, словно оберегая души умерших.

Надписи и эпитафии (мелицы) на плитах выгравированы на иврите, встречаются надгробия двуязычные: на русском и иврите. Эпитафия состояла из вводной формулировки «здесь покоится», имени покойного с обращением или указанием родственных связей, а также сокращённого перечисления его добродетелей, затем даты смерти, исчисляемой по еврейскому календарю, и традиционной завершающей формулировкой.